| While the task was difficult and the results sometimes fell short of expectations, all those involved must persevere to ensure that the country achieved stability and sustainable development. | И хотя эта задача сложная, а результаты не всегда соответствуют ожиданиям, все, кто в этом участвуют, должны настойчиво добиваться того, чтобы обеспечить в стране стабильность и устойчивое развитие. |
| This is one of the pillars of the peace process, and thus it is essential that the international community persevere until a solution is attained. | Это один из краеугольных камней мирного процесса, и поэтому международное сообщество должно настойчиво добиваться решения вопроса. |
| Persevere with implementation of its vision of Brunei Darussalam for 2035 and share its experience in this regards with the international community (Morocco); | Настойчиво добиваться реализации стратегии развития Бруней-Даруссалама на период до 2035 года и обмениваться своим опытом в этой области с международным сообществом (Марокко); |
| Sports, culture and leisure activities, as we know, help teach children to strive and persevere, foster in them a greater awareness of their identity and of their capacities, and help to awaken their conscience. | Как известно, занятия спортом, культурные мероприятия и организация досуга помогают научить детей стремиться к чему-либо и настойчиво добиваться своей цели, прививать им более глубокое осознание своей индивидуальности и своих способностей и помогать пробуждению их сознания. |